Il Sacro Corano
Impostazioni
--
الحمد لله
--
Al‑ḥamdu
--
Nel nome
--
Nel nome
--
Nel nome
Layout:
Font Arabo:
Recitatore:
بسم الله الرحمن الرحيم

Sura LXXXIX

Al-Fajr

L’Alba

Rivelata alla Mecca, consta di 30 ayāt ed è scesa dopo al-Làyl (Sura 92).

 1.
 وَالفَجرِ
 Per l’alba,
- Hamza P.
 2.
 وَلَيالٍ عَشرٍ
 per le dieci notti [1] ,
- Hamza P.
 3.
 وَالشَّفعِ وَالوَترِ
 per il pari e per il dispari [2]
- Hamza P.
 4.
 وَالَّيلِ إِذا يَسرِ
 e per la notte quando trascorre.
- Hamza P.
 5.
 هَل فى ذٰلِكَ قَسَمٌ لِذى حِجرٍ
 Non è questo un giuramento per chi ha intelletto?
- Hamza P.
 6.
 أَلَم تَرَ كَيفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعادٍ
 Non hai visto come il tuo Signore ha trattato gli ‘Âd?
- Hamza P.
 7.
 إِرَمَ ذاتِ العِمادِ
 e Iram [3] dalla colonna,
- Hamza P.
 8.
 الَّتى لَم يُخلَق مِثلُها فِى البِلٰدِ
 senza eguali tra le contrade,
- Hamza P.
 9.
 وَثَمودَ الَّذينَ جابُوا الصَّخرَ بِالوادِ
 e i Thamûd che scavavano la roccia nella vallata
- Hamza P.
 10.
 وَفِرعَونَ ذِى الأَوتادِ
 e Faraone, quello dei pali [4] ?
- Hamza P.
 11.
 الَّذينَ طَغَوا فِى البِلٰدِ
 [Tutti] costoro furono ribelli nel mondo
- Hamza P.
 12.
 فَأَكثَروا فيهَا الفَسادَ
 e seminarono la corruzione,
- Hamza P.
 13.
 فَصَبَّ عَلَيهِم رَبُّكَ سَوطَ عَذابٍ
 e il tuo Signore calò su di loro la frusta del castigo.
- Hamza P.
 14.
 إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرصادِ
 In verità il tuo Signore è all’erta.
- Hamza P.
 15.
 فَأَمَّا الإِنسٰنُ إِذا مَا ابتَلىٰهُ رَبُّهُ فَأَكرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقولُ رَبّى أَكرَمَنِ
 Quanto all’uomo, allorché il suo Signore lo mette alla prova onorandolo e colmandolo di favore, egli dice: «Il mio Signore mi ha onorato».
- Hamza P.
 16.
 وَأَمّا إِذا مَا ابتَلىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيهِ رِزقَهُ فَيَقولُ رَبّى أَهٰنَنِ
 Quando invece lo mette alla prova lesinando i Suoi doni, egli dice: «Il mio Signore mi ha umiliato».
- Hamza P.
 17.
 كَلّا بَل لا تُكرِمونَ اليَتيمَ
 No, siete voi che non onorate l’orfano,
- Hamza P.
 18.
 وَلا تَحٰضّونَ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ
 che non vi sollecitate vicendevolmente a nutrire il povero,
- Hamza P.
 19.
 وَتَأكُلونَ التُّراثَ أَكلًا لَمًّا
 che divorate avidamente l’eredità
- Hamza P.
 20.
 وَتُحِبّونَ المالَ حُبًّا جَمًّا
 e amate le ricchezze d’amore smodato.
- Hamza P.
 21.
 كَلّا إِذا دُكَّتِ الأَرضُ دَكًّا دَكًّا
 No, quando la terra sarà polverizzata, in polvere fine,
- Hamza P.
 22.
 وَجاءَ رَبُّكَ وَالمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
 e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere,
- Hamza P.
 23.
 وَجِا۟يءَ يَومَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَومَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسٰنُ وَأَنّىٰ لَهُ الذِّكرىٰ
 in quel Giorno sarà avvicinata l’Inferno, in quel Giorno l’uomo si rammenterà [5] . Ma a cosa gli servirà rammentarsi?
- Hamza P.
 24.
 يَقولُ يٰلَيتَنى قَدَّمتُ لِحَياتى
 Dirà: «Ahimè! Se avessi mandato avanti qualcosa [6] per la mia vita [futura]!».
- Hamza P.
 25.
 فَيَومَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ
 In quel Giorno nessuno castigherà come Lui castiga,
- Hamza P.
 26.
 وَلا يوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ
 e nessuno incatenerà come Lui incatena.
- Hamza P.
 27.
 يٰأَيَّتُهَا النَّفسُ المُطمَئِنَّةُ
 «O anima ormai acquietata [7] ,
- Hamza P.
 28.
 ارجِعى إِلىٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرضِيَّةً
 ritorna al tuo Signore soddisfatta e accetta;
- Hamza P.
 29.
 فَادخُلى فى عِبٰدى
 entra tra i Miei servi,
- Hamza P.
 30.
 وَادخُلى جَنَّتى
 entra nel Mio Paradiso.» [8]
- Hamza P.

Note di Hamza Piccardo alla Sura

  • [1] ^ Le prime dieci notti del mese di Dhul-Hijja, quelle durante il quale si svolge il pellegrinaggio. L’imâm Bukhâri, riferì che l’Inviato di Allah (pace e benedizioni su di lui) disse: «Non vi è opera migliore o più gradita ad Allah di quella meritoria che si fa in questi dieci giorni». Dissero: «Neppure la lotta per la causa di Dio?», rispose: «Neppure questa, a parte il caso di quello che ha marciato con i suoi beni e la sua persona e non ha fatto ritorno».
  • [2] ^ Forse il versetto fa riferimento a opere sovraerogatorie che seguono la preghiera della notte: due unità adorati ve dette «shaf » (pari) e un’ulteriore unità detta «witr» (dispari).
  • [3] ^ Dovrebbe trattarsi di una città dell’Arabia meridionale un tempo abitata dagli ‘Âd. Una recente scoperta archeologica sembrerebbe confermare questa tesi. Secondo Tabarî (XXX, 175) si tratterebbe dell’antica Alessandria d’Egitto, altri esegeti hanno avanzato ipotesi diverse: Damasco, Palmira.
  • [4] ^ Vedi XX, 71 : XXXVIII, 12.
  • [5] ^ «l’uomo si rammenterà»: di quello che avrà fatto. v
  • [6] ^ «Se avessi mandato avanti qualcosa»: espressione tipica del Corano. È l’espressione di rammarico dell’uomo che si accorge di non aver compiuto bene a sufficienza per meritarsi la pace eterna.
  • [7] ^ «acquietata»: dall’acquisita certezza di aver meritato la misericordia di Allah (gloria a Lui l’Altissimo).
  • [8] ^ Questi ultimi quattro versetti di grande impatto emotivo, fanno parte della preghiera che si recita presso un moribondo. Secondo alcuni commentatori, i primi due riferirebbero il saluto che gli angeli rivolgeranno alle anime che entreranno nel Paradiso, e gli ultimi due l’invito che rivolgerà loro Allah stesso (gloria a Lui l’Altissimo).