

Sura XCIII
Ad-Duhâ
La Luce del Mattino
Pre-Eg. n. 11 Di 11 versetti. Il nome della sura deriva dal vers. 1
وَالضُّحىٰ
Per la luce del mattino,
- Hamza P.
- Hamza P.
Per il mattino. [1]
- Zilio Grandi
- Zilio Grandi
Pel Mattino!
- Bausani
- Bausani
Per l’ora mattutina
- Pasquini
- Pasquini
وَالَّيلِ إِذا سَجىٰ
per la notte quando si addensa:
- Hamza P.
- Hamza P.
Per la notte quando si stende buia.
- Zilio Grandi
- Zilio Grandi
Per la Notte che calma s’abbuia!
- Bausani
- Bausani
e per la notte, quando calano le tenebre!
- Pasquini
- Pasquini
ما وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَما قَلىٰ
il tuo Signore non ti ha abbandonato e non ti disprezza [1]
- Hamza P.
- Hamza P.
Il tuo Signore non ti ha abbandonato, non ti odia. [3]
- Zilio Grandi
- Zilio Grandi
Il Signore tuo non t’ha abbandonato né t’odia
- Bausani
- Bausani
Il tuo Signore non ti ha messo da parte e non ti odia.
- Pasquini
- Pasquini
وَلَلءاخِرَةُ خَيرٌ لَكَ مِنَ الأولىٰ
e per te l’altra vita sarà migliore della precedente.
- Hamza P.
- Hamza P.
Per te l’ultima vita sarà migliore della prima,
- Zilio Grandi
- Zilio Grandi
e l’Altra vita ti sarà più bella della prima,
- Bausani
- Bausani
Certamente, la (vita) futura sarà meglio per te della prima.
- Pasquini
- Pasquini
وَلَسَوفَ يُعطيكَ رَبُّكَ فَتَرضىٰ
Il tuo Signore ti darà [in abbondanza] e ne sarai soddisfatto [2].
- Hamza P.
- Hamza P.
Dio ti farà dei doni e tu ne sarai felice. [5]
- Zilio Grandi
- Zilio Grandi
e ti darà Dio, e ne sarai con tento.
- Bausani
- Bausani
Tra non molto, il tuo Signore ti darà (ciò che meriti) e tu ne sarai soddisfatto.
- Pasquini
- Pasquini
أَلَم يَجِدكَ يَتيمًا فَـٔاوىٰ
Non ti ha trovato orfano e ti ha dato rifugio [3]?
- Hamza P.
- Hamza P.
Non ti ha trovato orfano e poi ti ha raccolto? [6]
- Zilio Grandi
- Zilio Grandi
Non t’ha trovato orfano e t’ha dato riparo?
- Bausani
- Bausani
Non ti ha forse trovato orfano e ti ha dato rifugio?
- Pasquini
- Pasquini
وَوَجَدَكَ ضالًّا فَهَدىٰ
Non ti ha trovato smarrito e ti ha dato la guida?
- Hamza P.
- Hamza P.
Non ti ha trovato perduto e poi ti ha guidato? [7]
- Zilio Grandi
- Zilio Grandi
Non t’ha trovato errante e t’ha dato la Via?
- Bausani
- Bausani
Ti ha trovato errante (alla ricerca della Verità) e ti ha guidato.
- Pasquini
- Pasquini
وَوَجَدَكَ عائِلًا فَأَغنىٰ
Non ti ha trovato povero e ti ha arricchito [4]?
- Hamza P.
- Hamza P.
Non ti ha trovato povero e poi ti ha arricchito? [8]
- Zilio Grandi
- Zilio Grandi
Non t’ha trovato povero e t’ha dato dovizia di beni?
- Bausani
- Bausani
Ti ha trovato povero e ti ha dato abbondanza di beni!
- Pasquini
- Pasquini
فَأَمَّا اليَتيمَ فَلا تَقهَر
Dunque non opprimere l’orfano,
- Hamza P.
- Hamza P.
E allora tu non opprimere l’orfano
- Zilio Grandi
- Zilio Grandi
Dunque l’orfano, non maltrattarlo
- Bausani
- Bausani
Perciò, non fare prepotenza all’orfano,
- Pasquini
- Pasquini
وَأَمَّا السّائِلَ فَلا تَنهَر
non respingere il mendicante,
- Hamza P.
- Hamza P.
e non allontanare il viandante.
- Zilio Grandi
- Zilio Grandi
dunque il mendicante, non scacciarlo.
- Bausani
- Bausani
non rimandare indietro a mani vuote il mendicante,
- Pasquini
- Pasquini
وَأَمّا بِنِعمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّث
e proclama la grazia del tuo Signore [5].
- Hamza P.
- Hamza P.
Invece, racconta la bontà del tuo Signore.
[11]
- Zilio Grandi
[11]
- Zilio Grandi
Ma piuttosto racconta a tutti quanto è buono il Signore!
- Bausani
- Bausani
e proclama la grazia del tuo Signore.
- Pasquini
- Pasquini
Note di Hamza Piccardo alla Sura
- [1] ^ Questa sura scese su Muhammad (pace e benedizioni su di lui) dopo una lunga interruzione della rivelazione, durante la quale il Profeta dovette subire il dileggio dei miscredenti e lo scherno dei suoi peggiori nemici. La moglie di suo zio Abû Lahab lo scherniva dicendogli: «Il tuo padrone ti ha abbandonato» (Tabarî XXX, 229).
- [2] ^ II versetto allude agli immensi favori che Allah (gloria a Lui l’Altissimo) riverserà nel Giorno della Resurrezione sul Suo Inviato Muhammad (pace e benedizioni su di lui) e gli consentirà di intercedere per la comunità dei musulmani.
- [3] ^ Abdallah ibn Abdalmuttalib, padre dell’Inviato di Allah (pace e benedizioni su di lui), morì quando egli era ancora nel grembo materno e sua madre Amina pochi anni dopo. Muhammad rimase poi orfano della sua tribù quando i Quraysh condannarono il suo clan all’ostracismo, e ancora fu orfano della sua stessa famiglia quando, dopo la morte del suo protettore lo zio Abû Talib, l’altro fratello di suo padre, Abû Lahab suo nemico giurato, divenne il capo del clan dei Banî Hashîm. In questa triste condizione Allah (gloria a Lui l’Altissimo) gli concesse un asilo sicuro in quella Yatrib che sarebbe diventata Medinatu-an-Naby al Munawwara (la città del Profeta, l’illuminata).
- [4] ^ La ricchezza di cui parla il versetto è di tipo eminentemente spirituale. In tutta la sua vita terrena l’Inviato di Allah (pace e benedizioni su di lui) non fu mai ricco e tutta la sua famiglia visse in un clima di grande austerità.
- [5] ^ La grazia più grande che Allah (gloria a Lui l’Altissimo) ha dato al suo Inviato (pace e benedizioni su di lui) è stata il Corano e la profezia e questo ben spiega che cosa debba riferire Muhammad.
Versione cartacea de Il Corano - Hamza Roberto Piccardo
Note di Mohammad Ali Amir-Moezzi alla traduzione di Zilio Grandi
- [1] ^ «Il mattino» (al-ḍuḥā): periodo della giornata fra il levare del sole e la mattinata piena, dunque propizio alle attività nei paesi caldi; diventerà il momento di una preghiera facoltativa.
- [3] ^ La sūra, secondo gli esegeti, fu ispirata al Profeta dopo un lungo periodo di interruzione nelle visioni di Gabriele, che provocò i sarcasmi dei meccani increduli o l’assillo delle loro domande. L’inviato di Dio arrivò persino a dubitare della sua missione, a credersi abbandonato dal Signore. Questa rivelazione placò i suoi timori.
- [5] ^ «Doni»: sarebbero i favori divini nell’aldilà, come il potere di intercedere, anche se il testo non è così preciso. Alcuni dei favori concessi a Muḥammad in questo mondo sono menzionati nei versetti successivi. Per la coscienza musulmana, il Profeta è un eletto (al-muṣṭafā) in entrambi i mondi.
- [6] ^ Muḥammad in effetti fu orfano: non conobbe il padre, e sua madre Amina morì quando lui aveva sei anni.
- [7] ^ Da qui si può dedurre che Muḥammad, prima di rispondere alla sua vocazione profetica, aveva seguito la religione pagana del suo ambiente. Si racconta, per esempio, che tornando dai suoi ritiri annuali sul monte Ḥirā, egli compiva i sette giri rituali attorno alla Ka‘ba. L’esegesi tradizionale, imbarazzata dalle notizie di questa natura, pretende che si debba qui intendere semplicemente che il Profeta ignorava la legge islamica prima della rivelazione.
- [8] ^ Muḥammad apparteneva a un clan divenuto povero e marginale; per guadagnarsi da vivere dovette mettersi al servizio di una vedova agiata, Khadīja, che gestiva fruttuosi commerci con la Siria. Quando la sposò, la sua posizione sociale migliorò in maniera considerevole.
- [11] ^ La «bontà» di Dio allude alla ripresa delle rivelazioni. Uno dei benefici di Dio è la nascita di Muḥammad: la natività del Profeta, celebrata nei paesi musulmani, trova qui la sua giustificazione scritturale.
Versione cartacea de Il Corano / a cura di Alberto Ventura; traduzione di Ida Zilio-Grandi











